Tłumaczenia stron internetowych

Prowadząc działalność gospodarczą często kierujemy swoją ofertę, usługi, bądź produkty do klientów z różnych stron świata. Liczne badania wskazują, że przy wyborze oferty potencjalny klient kieruje się jej dostępnością w swoim języku. Naszym klientom oferujemy tłumaczenia ustne i pisemne, a także przysięgłe w ramach języków: angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego, ukraińskiego i wielu innych. Realizujemy tłumaczenia treści specjalistycznych, prawniczych, finansowych, technicznych i innych.

Aby więc trafić do jak największej liczby, odbiorców należy dokonać tłumaczenia swojej strony internetowej, gdyż to właśnie strony www są obecnie najlepszym oknem wystawowym tego, co mamy do zaproponowania innym. Jeżeli posiadasz swoją stronę, zwróć się do nas, a my ją przetłumaczymy.

Tłumaczenia strony – to nie takie proste. Na co zwracamy uwagę wykonując tłumaczenia?

Wykonywane przez nasze Biuro profesjonalne tłumaczenia stron internetowych są procesem złożonym, różniącymi się od zwykłego tłumaczenia. Wynika to z faktu, że w przypadku tłumaczenia stron internetowych równie ważną rolę, co standardowe tłumaczenie tekstu odgrywają też inne aspekty tłumaczenia, np. kulturowe (dotyczące danego kręgu odbiorców), czy techniczne (dostosowane do maksymalnej funkcjonalizacji stron internetowych), dlatego tłumaczenia stron internetowych powinny być wykonywane przez w pełni do tego przygotowanych tłumaczy.

tłumaczenia niemieckie

W naszym Biurze Tłumaczeń zwracamy szczególną uwagę nie tylko na poprawność językową tłumaczenia, ale również na to, aby każdy zrealizowany przez nas tekst napisany został w odniesieniu do kultury, do której jest skierowany. To pozwala nam mieć pewność, że strona internetowa naszych Klientów będzie zrozumiała dla odbiorcy, oferując mu poczucie bezpieczeństwa i profesjonalizmu oferty.

 

Nie chodzi wyłącznie o język, czyli wyznaczanie celów naszych tłumaczeń

Przystępując do tłumaczenia stron www, ustalamy przede wszystkim zadania jakie mają spełniać konkretne przekłady. Ważne jest dla nas, aby tłumaczenie zawierało specyfikę konkretnego produktu, jego umiejscowienia w strategii komunikacyjnej firmy, ale też uwzględniało uwarunkowania branży czy też całego rynku. W związku z tym wybieramy odpowiednią terminologię (zakres używanych słów), która nie tyle wynika wprost z tłumaczonego języka, ale przede wszystkim spełnia wyżej wymienione warunki.

 

Nasze tłumaczenia zapewniają skuteczną komunikację

Każde tłumaczenie strony internetowej powinno zostać poddane wnikliwej korekcie językowej, której dokonuje doświadczony native speaker, bowiem niezależnie od tego, czy spełnia specyficzne kryteria wynikające z założeń biznesowych, musi być przy tym atrakcyjne dla klientów, czyli posiadać walory estetyczno – praktyczne. I nasze Biuro Tłumaczeń realizuje zlecenia zgodnie z tymi właśnie założeniami!

Każdy zlecony tekst tłumaczymy w taki sposób, aby był przystępny, brzmiał naturalnie dla odbiorcy, a przy tym potrafił przykuć uwagę i zachęcić do skorzystania z przedstawionej oferty. Dopiero wtedy możemy mówić o pełnym sukcesie tłumaczenia.

Każdą stronę internetową tłumaczymy tak, aby sposób jej eksponowania w sieci zadowalał naszych Klientów – bierzemy więc pod uwagę powyższe okoliczności i zawsze stosujemy się do obowiązujących reguł, co pozwala tłumaczonej stronie spełniać kryteria narzucone przez wyszukiwarki i czynić ją lepiej widoczną w wynikach wyszukiwania.

Nasze tłumaczenia strony to także koncept komunikacji z klientem

Oferowane przez nasze Biuro tłumaczenia stron internetowych spełniają także podstawowe kryteria komunikacyjne, które można sprowadzić do kilku zasadniczych pytań: do jakich odbiorców kierujemy przekaz? Jakie treści chcemy im zaoferować? Czy bierzemy pod uwagę uwarunkowania kulturowe danego kraju? Odpowiedzi na te pytania zdefiniują podstawowe zagadnienia i sprawią, że tłumaczenie pójdzie właściwym torem, a nasz tłumacz znajdzie najbardziej właściwy język do konkretnego zlecenia.

Od tłumaczy wymagamy dużej wiedzy o świecie

Odpowiedzi na powyższe pytania nie dotyczą tylko języka i tłumaczenia w sensie przekładu, ale też warstwy pozajęzykowej, jak np. używania konkretnych kolorów na stronie internetowej. Wprawdzie tłumacz zasadniczo nie zajmuje się takimi sprawami, ale żeby wykonać wysokiej jakości tłumaczenie stron internetowych warto wiedzieć, że np. biały kolor, w europejskiej tradycji kulturowej kojarzony jest z niewinnością i czystością, w azjatyckich cywilizacjach oznacza żałobę, co może mieć znaczenie przy jego stosowaniu. I choć to są kwestie wykraczające poza język, warto je uwzględnić, gdyż mogą mieć istotny wpływ na jakość przekazywanych treści.

Dlatego też od naszych tłumaczy oczekujemy obszernej wiedzy o kulturze i zwyczajach osób, do których kierowany jest tłumaczony przekaz. To pozwala naszym Klientom uniknąć wszelkiego rodzaju “wpadek” i niezręczności oraz pokazać się z bardzo profesjonalnej strony i wprowadzić komunikat pełen zrozumienia i szacunku dla odmienności.

Nasi tłumacze wiedzą, co mają zrobić

Jednym z głównym problemów przed jakim staje tłumacz tłumaczący strony internetowe jest stosunek jakości oferowanych treści danej firmy do oczekiwań zleceniodawcy. Jeśli zamawiającemu usługę tłumaczenia zależy wyłącznie na zwykłym przekładzie tekstu, w dodatku w możliwie przy jak najmniejszym budżecie, a przede wszystkim nie ma on jasno sprecyzowanych celów, to możemy założyć, że takie tłumaczenia strony nie wnoszą wiele nowego w działalność firmy.

Takie, nie w pełni profesjonalne podejście do zagadnienia, nie tylko nie przynosi pożytku, ale też może jeszcze przyczynić się do szkód na wizerunku firmy, gdyż kiepsko przetłumaczone strony internetowe mogą stać się obiektem zainteresowania z powodów, na których raczej nie zależy zleceniodawcy, na przykład stając się obiektem kpin w internecie.

Dlatego też nasi tłumacze zawsze starają się wspólnie z Klientem ustalić priorytetowe cechy i założenia istnienia strony – dzięki temu mogą zaproponować mu takie rozwiązania, które będą się cechowały profesjonalizmem, ale równocześnie spełnią jego oczekiwania co do kosztów realizacji tłumaczenia.

Tłumaczenie stron www drogą do sukcesu

Jeśli Twoja firma posiada swoją stronę internetową, to jednym z naturalnych kroków w rozwoju będzie jej przetłumaczenie. W ten sposób zwiększasz szansę na poszerzenie grona swoich klientów, a konsekwencji wpływasz na rozwój swojego biznesu. Wystarczy, że skontaktujesz się z naszym biurem tłumaczeń, a my się tym zajmiemy. Korzystając z naszej oferty tłumaczeń na różne języki możesz w prosty sposób dać sobie szansę na poprawę wyników finansowych.

Błyskawiczna wycena on-line

Załącz tekst i pozwól nam przedstawić ofertę na jego przetłumaczenie.
Odpowiemy w ciągu 1 godziny (w godzinach pracy naszego biura tłumaczeń)

Tłumaczenie zwykłe
Tłumaczenie przysięgłe
Załącz plik/pliki
Dodaj plik nr 1
Dodaj plik nr 2
Dodaj plik nr 3
Dodaj plik nr 4

Akceptowane są pliki w formatach: txt, doc, docx, otf, pdf, jpg

Akceptuje politykę prywatności więcej