Tłumacz przysięgły języka niemieckiego – Warszawa

de_flag

Koszty tłumaczeń z języka niemieckiego nie należą do wygórowanych. Głównie dlatego, że można znaleźć dużą liczbę germanistów, specjalizujących się w tłumaczeniach. Praktycznie w każdym mieście mamy do wyboru co najmniej kilka biur, bądź pojedynczych tłumaczy. Warto jednak zastanowić się nad wyborem – tak, by świadczone usługi reprezentowały wysoki poziom. Można przy tym polegać na rekomendacjach innych klientów, zważając jednak, że nie zawsze dobra jakość tłumaczeń pisemnych gwarantuje równie dobre tłumaczenia ustne. Szukasz innych języków?

Tłumaczenia uwierzytelnione

Szczególnym rodzajem są tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego. Oferuje je większość biur tłumaczeń w naszym kraju, w tym ABC Tłumaczenia z Warszawy. Możemy uzyskać takowe tłumaczenie głównie w formie pisemnej. Przekłady mają charakter formalny, a prawo dokładnie określa zasady ich wykonywania. Tłumaczenia przysięgłe są regulowane specjalną ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego – zarówno pod kątem liczby znaków na stronie jak i zasad wykonywania takowych tłumaczeń.

Uwierzytelnione tłumaczenia z języka niemieckiego (i, rzecz jasna, na niemiecki) mogą dotyczyć m.in.

  • dokumentów urzędowych różnego rodzaju (w tym aktów założycielskich spółek, dokumentów rejestracyjnych),
  • umów handlowych,
  • kart pobytowych,
  • świadectw szkolnych,
  • dyplomów uczelni,
  • certyfikatów,
  • aktów notarialnych,
  • dokumentów do zawarcia związku małżeńskiego,
  • papierów rozwodowych,
  • aktów zgonu, urodzenia, ślubu,
  • mogą to być również sprawozdania finansowe i wszelkie dokumenty prawne etc.

Możliwe jest również zlecenie ustnego tłumaczenia przysięgłego. Może ono być konieczne m.in. w sytuacjach prawnych (jak wizyta w sądzie czy prokuraturze), ale także u notariusza, na konferencji, przy negocjacjach handlowych itp.

Ustnie i pisemne tłumaczenia przysięgłe w języku niemieckim

Inne usługi translatorskie, zarówno w przypadku stawek, jak i objętości tekstów w tłumaczeniach pisemnych z niemieckiego cechuje większa dowolność. Teksty tłumaczone w sposób nieuwierzytelniony mogą dotyczyć zarówno różnego rodzaju nieformalnych opracowań, jak i specjalistycznych publikacji (z rzadko używaną terminologią – techniczną czy naukową). Często ich cena zależy od tego, jakiej dotyczą dziedziny i jak wiele czasu tłumacz przysięgły języka niemieckiego musi poświęcić na konsultacje z dodatkowymi ekspertami. Tłumaczenia ustne natomiast także mogą przybierać różnorodne formy. Tłumaczenie symultaniczne przebiega jednocześnie z wypowiedzią osoby (i jest stosowana głównie na spotkaniach, gdzie zarówno uczestników jak i tłumaczy jest więcej), natomiast konsekutywne nosi nazwę towarzyszącego. Obecnie to rzadziej stosowany sposób, w którym tłumacz czeka na zakończenie wypowiedzi danej osoby.

Terminowość i poufność biura tłumaczeń

Biuro tłumaczeń ABC z powodzeniem świadczy usługi zarówno dla klientów indywidualnych, biznesowych, osób prywatnych, mniejszych firm jak i korporacji. Siedziba firmy mieści się w Warszawie, ale zamówienie można złożyć również drogą internetową. Firmę cechuje nie tylko rzetelność, ale także terminowość w wykonywaniu tłumaczeń. Ponadto wycena indywidualnych zleceń jest przeprowadzana szybko i sprawnie. Biuro ABC zatrudnia najwyższej klasy specjalistów, którzy stale doskonalą swoje umiejętności. Renomę agencji potwierdzają zadowoleni klienci – w tym instytucje takie jak sądy, kancelarie prawnicze, a nawet Prokuratura Krajowa.

Jakość nie idzie jednak w parze z wygórowanymi cenami, co więcej – są one konkurencyjne (wiele zależy oczywiście od języka, w którym ma być realizowane zlecenie tłumaczenia tekstu, na najbardziej atrakcyjne ceny możemy liczyć podczas tłumaczenia z angielskiego czy rosyjskiego). O klasie biura ABC świadczy również fakt, iż pracowników obowiązuje zasada bezwzględnej poufności – dokumenty powierzone tłumaczom przysięgłym są całkowicie bezpieczne, a tłumaczenia archiwizuje się tak, by nikt poza samymi zainteresowanymi nie miał do nich dostępu. Tłumaczenie dokumentów, takich jak dyplomy, świadectwa, dokumenty samochodowe i wszelkiego rodzaju umowy, czy pliki na zlecenie Klienta są stosunkowo szybko przekładane z polskiego na język niemiecki oraz na polski z niemieckiego. Podczas naszej pracy utrzymywany jest stały kontakt z klientem. Profesjonalne podejście i rzetelna praca sprawia, że z naszych usług skorzystało setki zadowolonych klientów.

Cennik

W zależności od stopnia specjalizacji tekstu, ceny tłumaczeń uwierzytelnionych zaczynają się od:

Tryb zwykły
4 dni robocze*
na język
polski
od 34,00 + VAT
na język
obcy
od 42,00 + VAT
na język
polski
od 40,00 + VAT
na język
obcy
od 45,00 + VAT
  • frfrancuski
na język
polski
od 44,00 + VAT
na język
obcy
od 47,00 + VAT
na język
polski
od 49,00 + VAT
na język
obcy
od 69,00 + VAT
  • czczeski
  • eshiszpański
  • itwłoski
  • dkduński
  • ltlitewski
  • nlniderlandzki
  • nonorweski
  • ptportugalski
  • rorumuński
  • seszwedzki
  • huwęgierski
na język
polski
wg ustaleń indywidualnych
na język
obcy
wg ustaleń indywidualnych

Ważne informacje dotyczące kosztów i realizacji: Cennik tłumaczeń przysięgłych

Jeżeli potrzebują Państwo przetłumaczenia istotnych dokumentów do celów prawnych lub urzędowych, wystarczy zadzwonić do naszego biura, a nasi wysoce wykwalifikowani pracownicy zatroszczą się o resztę. Z przyjemnością przedstawimy szczegółową ofertę i umówimy się na spotkanie.

Błyskawiczna wycena on-line

Załącz tekst i pozwól nam przedstawić ofertę na jego przetłumaczenie.
Odpowiemy w ciągu 1 godziny (w godzinach pracy biura)

Załącz plik/pliki

Akceptowane są pliki w formatach: txt, doc, docx, otf, pdf, jpg

Akceptuje politykę prywatności więcej